Episode 48 | 再也不用戴眼镜了!
Xinqing: 大家好,好久不见。
Xinqing: dàjiā hǎo, hǎojiǔbujiàn.
Xinqing: Hello everyone, long time no see.
今天在播放我们正式的节目之前,我要给大家插播一则小的提示, little tip,就是我发现竟然有好多的听众朋友不知道我们的瞎扯学中文podcast是免费提供我们每一集聊天对话的文稿,就是transcript,而且也有一个免费的单词的列表,所有人都可以查看的有一个vocabulary list,所以说无论你是用podcast还是apple,无论是你是用spotify还是apple pod cast或者其他的软件,都可以查看,应该是在录音的下面网页上或者手机上有一个show note,然后我们每一次都会放一个链接,通过这个链接你可以查看我们的免费的transcript,在show notes里应该也可以直接查看到这个单词的列表,所以千万不要错过这一个很好的学习中文的资源哦!
jīntiān zài bōfàng wǒmen zhèngshì de jiémù zhīqián, wǒ yào gěi dàjiā chābō yīzé xiǎo de tíshì, little tip, jiùshì wǒ fāxiàn jìngrán yǒu hǎoduō de tīngzhòng péngyou bù zhīdào wǒmen de xiāchě xué Zhōngwén podcast shì miǎnfèi tígōng wǒmen měi yì jí liáotiān duìhuà de wéngǎo, jiùshì transcript, érqiě yě yǒu yí gè miǎnfèi de dāncí de lièbiǎo, suǒyǒu rén dōu kěyǐ chákàn de yǒu yí gè vocabulary list, suǒyǐ shuō wúlùn nǐ shì yòng podcast háishi apple, wúlùn shì nǐ shì yòng spotify háishi apple pod cast huòzhě qítā de ruǎnjiàn, dōu kěyǐ chákàn, yīnggāi shì zài lùyīn de xiàmiàn wǎngyè shàng huòzhě shǒujī shàng yǒu yí gè show note, ránhòu wǒmen měi yīcì dōu huì fàng yí gè liànjiē, tōngguò zhège liànjiē nǐ kěyǐ chákàn wǒmen de miǎnfèi de transcript, zài show notes lǐ yīnggāi yě kěyǐ zhíjiē chákàn dào zhège dāncí de lièbiǎo, suǒyǐ qiānwàn bùyào cuòguò zhè yí gè hěn hǎo de xuéxí Zhōngwén de Zīyuán ó!
Before broadcasting our official program today, I want to give you a little tip, little tip, that is, I found that many listeners do not know that our “Bullshit Chinese” podcast provides free chats in each episode of our program. Manuscripts are transcripts, and there is also a free word list, and there is a vocabulary list that everyone can view, so whether you use podcast or apple, whether you use spotify or apple pod cast or other software, You can view them all. There should be a show note on the webpage below the recording or on your mobile phone. Then we will put a link every time. Through this link, you can view our free transcript. You should also be able to view it directly in the show notes. to this word list, so don’t miss this great resource for learning Chinese!
Qingjing: Hello,大家好。
Q ingjing: Hello, dàjiā hǎo.
Qingjing: Hello, everyone.
Xinqing: Hello大家好,有一段时间没和Qinjing聊天了,你最近怎么样?
Xinqing: Hello dàjiā hǎo, yǒu yí duàn shíjiān méi hé Q injing liáotiān le, nǐ zuìjìn zěnmeyàng?
Xinqing: Hello everyone, I haven’t chatted with Qinjing for a while. How are you doing lately?
Qingjing: 我最近挺好的,现在在加拿大有点忙。
Q ingjing: wǒ zuìjìn tǐng hǎo de, xiànzài zài Jiānádà yǒudiǎn máng.
Qingjing: I’m doing well recently, but I’m a little busy in Canada right now.
Xinqing: 你在加拿大多长时间了?
Xinqing: nǐ zài Jiānádà duō cháng shíjiān le?
Xinqing: How long have you been in Canada?
Qingjing: 差不多快三个月了,快三个月。
Q ingjing: chàbuduō kuài sān gè yuè le, kuài sān gè yuè.
Qingjing: It’s been almost three months, almost three months.
Xinqing: 加拿大天气怎么样?
Xinqing: Jiānádà tiānqì zěnmeyàng?
Xinqing: How is the weather in Canada?
Qingjing: 比较宜人,气候宜人,不冷不热。
Q ingjing: bǐjiào yírén, qìhòu yírén, bù lěng bú rè.
Qingjing: Relatively pleasant, with pleasant climate, neither hot nor cold.
Xinqing: 我是比较喜欢这样的,因为在北京。
Xinqing: wǒ shì bǐjiào xǐhuan zhèyàng de, yīnwèi zài Běijīng.
Xinqing: I prefer this because I am in Beijing.
Qingjing: 太热你知道。
Q ingjing: tài rè nǐ zhīdào.
Qingjing: It’s too hot, you know.
Xinqing: 对,我在国内经常我看到国内的天气,看到北京又特别热,又暴雨,前段时间还地震了。
Xinqing: duì, wǒ zài guónèi jīngcháng wǒ kàn dào guónèi de tiānqì, kàn dào Běijīng yòu tèbié rè, yòu bàoyǔ, qiánduàn shíjiān huán dìzhèn le.
Xinqing: Yes, I often see the weather in China when I am in China. I see that Beijing is extremely hot and rains heavily, and there was an earthquake some time ago.
Qingjing: 对我跟这边比的话,这边是舒适度是很高的,对舒适度很高。
Q ingjing: duì wǒ gēn zhèbiān bǐ dehuà, zhèbiān shì shūshì dù shì hěn gāo de, duì shūshì dù hěn gāo.
Qingjing: If I compare it with here, the comfort level here is very high, and the comfort level here is very high.
对,还有我的老家,他那边的话距离武汉很近,武汉是中国的四大火炉之一。
duì, háiyǒu wǒ de lǎojiā, tā nàbian dehuà jùlí Wǔhàn hěn jìn, Wǔhàn shì Zhōngguó de sìdà huǒlú zhīyī.
Yes, and my hometown, which is very close to Wuhan, one of the four major furnaces in China.
Xinqing: 对日内瓦天气也挺好的,其实夏天都还挺冷的,然后但是这几天忽然就热了一些,然后正好因为刚才想到今天想跟你聊什么,我昨天昨天做了一个近视眼的眼睛的手术,就是纠正近视眼,我不知道David有没有跟你提起。
Xinqing: duì Rìnèiwǎ tiānqì yě tǐng hǎo de, qíshí xiàtiān dōu hái tǐng lěng de, ránhòu dànshì zhè jǐtiān hūrán jiù rè le yīxiē, ránhòu zhènghǎo yīnwèi gāngcái xiǎngdào jīntiān xiǎng gēn nǐ liáo shénme, wǒ zuótiān zuótiān zuò le yí gè jìnshì yǎn de yǎnjing de shǒushù, jiùshì jiūzhèng jìnshì yǎn, wǒ bù zhīdào David yǒuméiyǒu gēn nǐ tíqǐ.
Xinqing: The weather in Geneva is also quite good. In fact, it is quite cold in the summer, but it has suddenly become a bit warmer in the past few days. And just because I just thought about what I want to talk to you about today, I had a short-sighted surgery yesterday. Eye surgery is to correct myopia. I don’t know if David has mentioned it to you.
Qingjing: 他没有忘了,可能昨天我们在处理别的事情,然后就没有谈到这个事情。
Q ingjing: tā méiyǒu wàng le, kěnéng zuótiān wǒmen zài chǔlǐ biéde shìqing, ránhòu jiù méiyǒu tándào zhège shìqing.
Qingjing: He didn’t forget. Maybe we were dealing with other things yesterday and then we didn’t talk about it.
对,跟他在一起的时候也比有几个事情要处理,然后比较有点棘手。
duì, gēn tā zài yīqǐ de shíhou yě bǐ yǒu jǐge shìqing yào chǔlǐ, ránhòu bǐjiào yǒudiǎn jíshǒu.
Yes, there are a few things to deal with when you’re with him, and it’s a bit tricky.
Xinqing: 对,他其实昨天陪我去了,昨天我们大概花了一天时间,早上就去了医院,然后中午12点做的手术,然后基本上两个小时做完,回来我又休息了一整天,你知道原来有激光的眼睛就是近视眼的纠正手术,但是现在有一个新的技术,所以现在有一个叫晶体植入,原来它是用激光割掉一块你的角膜,现在是相当于植入一个永久性的隐形眼镜,所以是一个新的技术。
Xinqing: duì, tā qíshí zuótiān péi wǒ qù le, zuótiān wǒmen dàgài huā le yì tiān shíjiān, zǎoshang jiù qù le yīyuàn, ránhòu zhōngwǔ 12 diǎn zuò de shǒushù, ránhòu jīběnshang liǎng gè xiǎoshí zuò wán, huílai wǒ yòu xiūxi le yì zhěngtiān, nǐ zhīdào yuánlái yǒu jīguāng de yǎnjing jiùshì jìnshì yǎn de jiūzhèng shǒushù, dànshì xiànzài yǒu yí gè xīn de jìshù, suǒyǐ xiànzài yǒu yí gè jiào jīngtǐ zhírù, yuánlái tā shì yòng jīguāng gē diào yīkuài nǐ de jiǎomó, xiànzài shì xiāngdāngyú zhírù yí gè yǒngjiǔxìng de yǐnxíngyǎnjìng, suǒyǐ shì yí gè xīn de jìshù.
Xinqing: Yes, he actually went with me yesterday. We spent about a day yesterday. We went to the hospital in the morning and did the surgery at 12 noon. It took basically two hours to complete it. I rested for a whole day when I came back. God, you know that laser eyes used to be a corrective surgery for myopia, but now there is a new technology, so now there is a thing called lens implantation. It used to use a laser to cut off a piece of your cornea, but now it is equivalent to a transplant. into a permanent contact lens, so it’s a new technology.
Qingjing: 这个技术还是第一次听到。
Q ingjing: zhège jìshù háishi dìyīcì tīngdào.
Qingjing: This is the first time I have heard of this technology.
激光手术我听的挺多的。
jīguāng shǒushù wǒ tīng de tǐng duō de.
I’ve heard a lot about laser surgery.
然后手术之前在中国就是我认识的人当中,他们还是很受他们欢迎的,我认识的好几个人他们都做过手术,但是手术之后怎么样,我没有跟他们继续的就是跟进聊这些方面的话题。
ránhòu shǒushù zhīqián zài Zhōngguó jiùshì wǒ rènshi de rén dāngzhōng, tāmen háishi hěn shòu tāmen huānyíng de, wǒ rènshi de hǎojǐ gè rén tāmen dōu zuò guò shǒushù, dànshì shǒushù zhīhòu zěnmeyàng, wǒ méiyǒu gēn tāmen jìxù de jiùshì gēnjìn liáo zhèxiē fāngmiàn de huàtí.
And before the surgery, I was still very popular among the people I knew in China. Several people I knew had undergone surgery, but what happened after the surgery? What I didn’t follow up with them was to follow up and talk about these aspects. topic.
挺好的,你这两个方面都很了解介绍一下。
tǐng hǎo de, nǐ zhè liǎng gè fāngmiàn dōu hěn liǎojiě jièshào yīxià.
Very good. You know a lot about these two aspects. Please introduce them.
Xinqing: 是因为激光手术应该已经蛮成熟了,可能国内国外也已经做了几十年了,二三十年了,然后效果还挺好的,就是因为听别人说效果好,所以我也就才去咨询,然后开始动心。
Xinqing: shì yīnwèi jīguāng shǒushù yīnggāi yǐjīng mán chéngshú le, kěnéng guónèi guówài yě yǐjīng zuò le jǐ shí nián le, èr sānshí nián le, ránhòu xiàoguǒ hái tǐng hǎo de, jiùshì yīnwèi tīng biéren shuō xiàoguǒ hǎo, suǒyǐ wǒ yě jiù cái qù zīxún, ránhòu kāishǐ dòngxīn.
Xinqing: It’s because laser surgery should be quite mature. Maybe it has been done at home and abroad for decades, 20 or 30 years, and the effect is pretty good. It’s just because I heard other people say it’s good, so I just started doing it. Go to counseling and start getting interested.
但是新的技术它不一样的地方就是在于原来的激光纠正的手术,他是因为他要把你的角膜切掉,但是对一些像我近视的度数比较深的人,我的角膜就比较薄,所以他已经没有办法再继续切我的角膜,所以就我不能做那样的手术。
dànshì xīn de jìshù tā bù yīyàng de dìfāng jiùshì zàiyú yuánlái de jīguāng jiūzhèng de shǒushù, tā shì yīnwèi tā yào bǎ nǐ de jiǎomó qiè diào, dànshì duì yīxiē xiàng wǒ jìnshì de dùshu bǐjiào shēn de rén, wǒ de jiǎomó jiù bǐjiào báo, suǒyǐ tā yǐjīng méiyǒu bànfǎ zài jìxù qiè wǒ de jiǎomó, suǒyǐ jiù wǒ bùnéng zuò nàyàng de shǒushù.
But the difference between the new technology and the original laser correction surgery is that it has to cut off your cornea, but for some people like me who have a deeper degree of myopia, my cornea is relatively thin. So he had no way to continue cutting my cornea, so I couldn’t do that kind of surgery.
但是现在因为有了新的技术叫晶体植入,它英文叫ICL。
dànshì xiànzài yīnwèi yǒu le xīn de jìshù jiào jīngtǐ zhírù, tā Yīngwén jiào ICL.
But now there is a new technology called lens implantation, which is called ICL in English.
然后它就可以他就是范围比较广,像我这样近视度数比较深的人也可以做手术,而且好像效果还比原来激光的更好,副作用更小。
ránhòu tā jiù kěyǐ tā jiùshì fànwéi bǐjiào guǎng, xiàng wǒ zhèyàng jìnshì dùshu bǐjiào shēn de rén yě kěyǐ zuòshǒu shù, érqiě hǎoxiàng xiàoguǒ hái bǐ yuánlái jīguāng de gèng hǎo, fùzuòyòng gèng xiǎo.
Then it can have a wider range, and people like me with relatively deep myopia can also undergo surgery, and the effect seems to be better than the original laser, with fewer side effects.
Qingjing: 这真是近视患者的福音。
Q ingjing: zhè zhēnshi jìnshì huànzhě de fúyīn.
Qingjing: This is really good news for myopia patients.
Xinqing: 你看对我不知道你有没有考虑过对这种手术有没有过咨询,有没有兴趣?
Xinqing: nǐ kàn duì wǒ bù zhīdào nǐ yǒuméiyǒu kǎolǜ guò duì zhèzhǒng shǒushù yǒuméiyǒu guò zīxún, yǒuméiyǒu xìngqù?
Xinqing: You are right. I wonder if you have considered consulting about this kind of surgery and are you interested?
Qingjing: 我之前是感兴趣,但是没有在这方面进行一个研究或者是咨询,因为我的眼睛就是近视的话,他不是特别厉害,所以他并不是在并没有在我的工作生活中造成一个特别大的不便,所以这是第一个原因。
Q ingjing: wǒ zhīqián shì gǎnxìngqù, dànshì méiyǒu zài zhè fāngmiàn jìnxíng yí gè yánjiū huòzhě shì zīxún, yīnwèi wǒ de yǎnjing jiùshì jìnshì dehuà, tā bùshì tèbié lìhai, suǒyǐ tā bìng bùshì zài bìng méiyǒu zài wǒ de gōngzuò shēnghuó zhōng zàochéng yí gè tèbié dà de bùbiàn, suǒyǐ zhè shì dìyī gè yuányīn.
Qingjing: I was interested before, but I didn’t conduct any research or consultation in this area, because my eyes are not particularly short-sighted, so it has not caused a particularly big problem in my work and life. Inconvenience, so that’s the first reason.
第二个原因就是我比较忙,最近我觉得从我到北京之后的第三年第四年开始一直到现在一直处于那种非常忙碌的状态,所以在这个方面我还没有进行一个非常详细的咨询,或者是一个深入的了解。
dì’èr gè yuányīn jiùshì wǒ bǐjiào máng, zuìjìn wǒ juéde cóng wǒ dào Běijīng zhīhòu de dì sān nián dì sì nián kāishǐ yīzhí dào xiànzài yīzhí chǔyú nàzhǒng fēicháng mánglù de zhuàngtài, suǒyǐ zài zhège fāngmiàn wǒ hái méiyǒu jìnxíng yí gè fēicháng xiángxì de zīxún, huòzhě shì yí gè shēnrù de liǎojiě.
The second reason is that I am quite busy. Recently, I feel that I have been in a very busy state since the third and fourth year after I arrived in Beijing, so I have not conducted a very detailed consultation in this regard. , or an in-depth understanding.
但是我觉得在技术方面的话,激光手术它既然能够引入到我们的医院,引入到我们患者当中,而且已经进行了这么多年,我觉得在安全上我安全性上应该是没有什么问题,所以我在这个方面我并不担心,主要是看主要是比较担心的什么,就是你怎么选择哪个医院,哪个医生这样的知道吗?
dànshì wǒ juéde zài jìshù fāngmiàn dehuà, jīguāng shǒushù tā jìrán nénggòu yǐnrù dào wǒmen de yīyuàn, yǐnrù dào wǒmen huànzhě dāngzhōng, érqiě yǐjīng jìnxíng le zhème duō nián, wǒ juéde zài ānquán shàng wǒ ānquánxìng shàng yīnggāi shì méiyǒu shénme wèntí, suǒyǐ wǒ zài zhège fāngmiàn wǒ bìng bù dānxīn, zhǔyào shì kàn zhǔyào shì bǐjiào dānxīn de shénme, jiùshì nǐ zěnme xuǎnzé nǎge yīyuàn, nǎge yīshēng zhèyàng de zhīdào ma?
But I think in terms of technology, since laser surgery can be introduced into our hospitals and among our patients, and has been carried out for so many years, I feel that there should be no problem in terms of safety, so I I’m not worried about this aspect. It mainly depends on what I’m more worried about, which is how do you choose which hospital? Do you know which doctor?
Xinqing: 对是的。
Xinqing: duì shì de.
Xinqing: Yes.
Qingjing: 因为之前我有一个有一段的经历,就是我有腰椎突出的问题,当时的时候我去治疗,以前其实问题并不是很严重,我的症状不不是很重,我只是感觉到我的右腿的右脚的脚面有一点麻,只是这样,没有其他任何症状,我也没有什么疼痛,不能行走。
Q ingjing: yīnwèi zhīqián wǒ yǒu yí gè yǒu yí duàn de jīnglì, jiùshì wǒ yǒu yāozhuī tūchū de wèntí, dāngshí de shíhou wǒ qù zhìliáo, yǐqián qíshí wèntí bìng bùshì hěn yánzhòng, wǒ de zhèngzhuàng bú bùshì hěn zhòng, wǒ zhǐshì gǎnjué dào wǒ de yòu tuǐ de yòu jiǎo de jiǎo miàn yǒu yīdiǎn má, zhǐshì zhèyàng, méiyǒu qítā rènhé zhèngzhuàng, wǒ yě méiyǒu shénme téngtòng, bùnéng xíngzǒu.
Qingjing: Because I had an experience before, that is, I had a lumbar herniation problem. I went for treatment at that time. In fact, the problem was not very serious before. My symptoms were not very severe. I just felt that my right The top of my right foot is a little numb, but that’s it. I don’t have any other symptoms. I don’t have any pain and can’t walk.
那些我每天还跑步,然后每天还练太极,还做这样俯卧撑,然后平板支撑运动量,每天都是在运动时间就是两三个小时,没有感觉到腰椎突出对我的工作学习生活任何方面造成任何一个不方便,只是觉得自己想去检查一下,放心一点,然后去医院之后他们说是腰椎突出,然后经过我当时就是选了一个附近的医院,然后就做了一些治疗,包括什么按摩什么的这些吃药,但是经过治疗之后,这个问题反而更严重了,我在床上就不能起来了,你知道吗?
nàxiē wǒ měitiān huán pǎobù, ránhòu měitiān hái liàn Tàijí, hái zuò zhèyàng fǔwòchēng, ránhòu píngbǎn zhīchēng yùndòng liàng, měitiān dōu shì zài yùndòng shíjiān jiùshì liǎng sān gè xiǎoshí, méiyǒu gǎnjué dào yāozhuī tūchū duì wǒ de gōngzuò xuéxí shēnghuó rènhé fāngmiàn zàochéng rènhé yí gè bù fāngbiàn, zhǐshì juéde zìjǐ xiǎng qù jiǎnchá yīxià, fàngxīn yīdiǎn, ránhòu qù yīyuàn zhīhòu tāmen shuō shì yāozhuī tūchū, ránhòu jīngguò wǒ dāngshí jiùshì xuǎn le yí gè fùjìn de yīyuàn, ránhòu jiù zuò le yīxiē zhìliáo, bāokuò shénme ànmó shénme de zhèxiē chīyào, dànshì jīngguò zhìliáo zhīhòu, zhège wèntí fǎn’ér gèng yánzhòng le, wǒ zài chuáng shàng jiù bùnéng qǐlai le, nǐ zhīdào ma?
I still run every day, and then practice Tai Chi every day, and do push-ups, and plank support exercises. I exercise for two or three hours every day, and I have never felt that lumbar protrusion has caused any impact on any aspect of my work, study, and life. It was inconvenient, I just thought I wanted to check it out, to be reassured, and when I went to the hospital, they said it was a lumbar spondylosis, so I chose a nearby hospital and received some treatment, including massage and food. medicine, but after treatment, the problem became more serious. I couldn’t get up from bed. Did you know?
Xinqing: 对,所以我觉得基本上做也确实是这样,好多做手术或者去医院治疗还是有风险,你不能说100%做完以后效果就比原来的好,然后或者原来的全部的问题都解决,我之前也有过这种经历,可能就跟你相比的话比较问题比较小,比如说我牙疼之前有一段时间智齿疼,然后去牙医看了一下,牙医说智齿长得不好,需要拔掉。
Xinqing: duì, suǒyǐ wǒ juéde jīběnshang zuò yě quèshí shì zhèyàng, hǎoduō zuòshǒu shù huòzhě qù yīyuàn zhìliáo háishi yǒu fēngxiǎn, nǐ bùnéng shuō 100% zuò wán yǐhòu xiàoguǒ jiù bǐ yuánlái de hǎo, ránhòu huòzhě yuánlái de quánbù de wèntí dōu jiějué, wǒ zhīqián yě yǒu guò zhèzhǒng jīnglì, kěnéng jiù gēn nǐ xiāngbǐ dehuà bǐjiào wèntí bǐjiào xiǎo, bǐrú shuō wǒ yá téng zhīqián yǒu yí duàn shíjiān zhìchǐ téng, ránhòu qù yáyī kàn le yīxià, yáyī shuō zhìchǐ zhǎng de bùhǎo, xūyào bádiào.
Xinqing: Yes, so I think this is basically true. There are still risks in many surgeries or hospital treatments. You can’t say that after 100% completion, the effect will be better than the original one, and then all the original problems will be solved. , I have had this experience before, and the problem may be smaller compared to yours. For example, before I had a toothache, I had wisdom tooth pain for a while, and then I went to the dentist. The dentist said that the wisdom teeth were not growing well and needed to be extracted. Lose.
我想了想其实原来也没有特别的疼,有的时候会觉得有一点不舒服。
wǒ xiǎng le xiǎng qíshí yuánlái yě méiyǒu tèbié de téng, yǒu de shíhou huì juéde yǒu yīdiǎn bù shūfu.
After thinking about it, it actually didn’t hurt at all. Sometimes I felt a little uncomfortable.
然后拔了智齿以后反而一个月了,现在已经还是有点肿,反而就更疼了这一个月,然后就说为什么花了这么多钱要去拔智齿,拔了以后反而更疼了。
ránhòu bá le zhìchǐ yǐhòu fǎn’ér yí gè yuè le, xiànzài yǐjīng háishi yǒudiǎn zhǒng, fǎn’ér jiù gèng téng le zhè yí gè yuè, ránhòu jiù shuō wèishénme huā le zhème duō qián yào qù bá zhìchǐ, bá le yǐhòu fǎn’ér gèng téng le.
Then one month after I had my wisdom teeth extracted, I was still a little swollen, but the pain was even worse for this month. Then I asked why I spent so much money to have my wisdom teeth extracted. After the extraction, it only hurt more.
有时候会有这种。
yǒushíhou huì yǒu zhèzhǒng.
Sometimes there is this.
Qingjing: 确实是你的问题我觉得是疼痛,他就是说还是能够在忍受的范围内,对工作学习什么的影响不是特别大,我一个方面就是说通过他治通过医院的治疗之后,对我基本我不能站立超过10分钟,然后我走路不能超过5分钟。
Q ingjing: quèshí shì nǐ de wèntí wǒ juéde shì téngtòng, tā jiùshìshuō háishi nénggòu zài rěnshòu de fànwéi nèi, duì gōngzuò xuéxí shénme de yǐngxiǎng bùshì tèbié dà, wǒ yí gè fāngmiàn jiùshìshuō tōngguò tā zhì tōngguò yīyuàn de zhìliáo zhīhòu, duì wǒ jīběn wǒ bùnéng zhànlì chāoguò 10 fēnzhōng, ránhòu wǒ zǒulù bùnéng chāoguò 5 fēnzhōng.
Qingjing: It is indeed your problem. I think it is pain. He said that it is still within the tolerable range and does not have a great impact on work and study. One aspect of my opinion is that after being treated by other people and receiving treatment in the hospital, it has basically improved for me. I couldn’t stand for more than 10 minutes and then I couldn’t walk for more than 5 minutes.
但是我治疗之前是我可以每天运动做什么运动,我跑步5公里,然后练一个小一个多小时太极,然后我做平板支撑是每天做两组一组。
dànshì wǒ zhìliáo zhīqián shì wǒ kěyǐ měitiān yùndòng zuò shénme yùndòng, wǒ pǎobù 5 gōnglǐ, ránhòu liàn yí gè xiǎo yí gè duō xiǎoshí Tàijí, ránhòu wǒ zuò píngbǎn zhīchēng shì měitiān zuò liǎng zǔ yì zǔ.
But before my treatment, I asked what kind of exercise I could do every day. I ran 5 kilometers, then practiced Tai Chi for more than an hour, and then I did two sets of planks every day.
Xinqing: 你当时后来有没有跟医院咨询,是他们因手术的事故吗?
Xinqing: nǐ dāngshí hòulái yǒuméiyǒu gēn yīyuàn zīxún, shì tāmen yīn shǒushù de shìgù ma?
Xinqing: Did you consult with the hospital afterwards? Was it an accident caused by the surgery?
Qingjing: 这个经历,就是我当时没有做手术,有一些医生他建议做手术,但是我咨询了我美国的当医生的学生,然后然后他给我的建议是说你的症状完全没有什么特别严重的症状,你有行走能力,然后你也没有疼痛感。
Q ingjing: zhège jīnglì, jiùshì wǒ dāngshí méiyǒu zuòshǒu shù, yǒu yīxiē yīshēng tā jiànyì zuòshǒu shù, dànshì wǒ zīxún le wǒ Měiguó de dāng yīshēng de xuésheng, ránhòu ránhòu tā gěi wǒ de jiànyì shì shuō nǐ de zhèngzhuàng wánquán méiyǒu shénme tèbié yánzhòng de zhèngzhuàng, nǐ yǒu xíngzǒu nénglì, ránhòu nǐ yě méiyǒu téngtòng gǎn.
Qingjing: This experience is that I did not have surgery at the time. Some doctors suggested surgery, but I consulted my American medical student, and the advice he gave me was that your symptoms are not particularly serious at all. Symptoms, you are able to walk, and then you have no pain.
然后你现在的症状只是说你的脚面比较麻,他说做手术不仅要看你医院检查的结果,比如说拍片子,结果CT的结果还要根据你的症状去判断,需不需要做这个手术。
ránhòu nǐ xiànzài de zhèngzhuàng zhǐshì shuō nǐ de jiǎo miàn bǐjiào má, tā shuō zuòshǒu shù bùjǐn yào kàn nǐ yīyuàn jiǎnchá de jiéguǒ, bǐrú shuō pāipiàn zi, jiéguǒ CT de jiéguǒ hái yào gēnjù nǐ de zhèngzhuàng qù pànduàn, xū bù xūyào zuò zhège shǒushù.
And your current symptoms are just numbness on the top of your feet. He said that surgery not only depends on the results of your hospital examination, such as taking X-rays, but also the CT results will be based on your symptoms to determine whether you need this surgery. .
Xinqing: 你没有做手术的标准没有。
Xinqing: nǐ méiyǒu zuòshǒu shù de biāozhǔn méiyǒu.
Xinqing: You don’t have the standards for surgery.
所以是按摩的问题吗?
suǒyǐ shì ànmó de wèntí ma?
So is it a massage problem?
还是后来你有没有发现问题是什么?
háishi hòulái nǐ yǒuméiyǒu fāxiàn wèntí shì shénme?
Or did you find out what the problem was later?
Qingjing: 我发现的这个问题,我觉得他们那手法不对,知道吗?
Q ingjing: wǒ fāxiàn de zhège wèntí, wǒ juéde tāmen nà shǒufǎ bú duì, zhīdào ma?
Qingjing: The problem I found, I think their approach is wrong, you know?
他不仅没有让原来的肿胀或者是原来的问题消除或者是缓解消除,它反而让肿胀就是更严重了,然后造成了更大的肿胀的时候,它就压迫神经更厉害。
tā bùjǐn méiyǒu ràng yuánlái de zhǒngzhàng huòzhě shì yuánlái de wèntí xiāochú huòzhě shì huǎnjiě xiāochú, tā fǎn’ér ràng zhǒngzhàng jiùshì gèng yánzhòng le, ránhòu zàochéng le gèng dà de zhǒngzhàng de shíhou, tā jiù yāpò shénjīng gèng lìhai.
Not only did it not eliminate or alleviate the original swelling or the original problem, it actually made the swelling worse, and when it caused greater swelling, it compressed the nerves even more.
Xinqing: 你能不能就告他或者什么索赔之类的?
Xinqing: nǐ néng bùnéng jiù gào tā huòzhě shénme suǒpéi zhīlèi de?
Xinqing: Can you sue him or make a claim?
Qingjing: 这个方面就是你没有证据,你没有可以拿到法庭上呈现给大家给法官或者是可以得到认证的这样的一个这个证据,因为这些东西它不好说,你按摩之后这个结果是这样的,他们也就是每个人都知道说你治病之后这个结果它就有两个结果,一个是好,一个是越来越可能保持三个结果保持现状,第二个更好,第三个可能更坏。
Q ingjing: zhège fāngmiàn jiùshì nǐ méiyǒu zhèngjù, nǐ méiyǒu kěyǐ ná dào fǎtíng shàng chéngxiàn gěi dàjiā gěi fǎguān huòzhě shì kěyǐ dédào rènzhèng de zhèyàng de yí gè zhège zhèngjù, yīnwèi zhèxiē dōngxi tā bùhǎo shuō, nǐ ànmó zhīhòu zhège jiéguǒ shì zhèyàng de, tāmen yě jiùshì měi gè rén dōu zhīdào shuō nǐ zhìbìng zhīhòu zhège jiéguǒ tā jiù yǒu liǎng gè jiéguǒ, yí gè shì hǎo, yí gè shì yuèláiyuè kěnéng bǎochí sān gè jiéguǒ bǎochí xiànzhuàng, dì’èr gè gèng hǎo, dì sān gè kěnéng gèng huài.
Qingjing: In this aspect, you have no evidence. You have no evidence that can be presented to the judge in court or certified, because it is difficult to say these things. The result after your massage is like this. They That is to say, everyone knows that after you treat a disease, the result will have two results, one is good, and the other is more and more likely to maintain the status quo. The second one is better, and the third one may be worse.
谁医生给我们看病之前,我觉得没有哪个医生可以百分百的说说,我百分之一百把你的病治好,在多长时间能治好,我去看这个病的时候,没有任何一个医生他这样给我打包票说。
shéi yīshēng gěi wǒmen kànbìng zhīqián, wǒ juéde méiyǒu nǎge yīshēng kěyǐ bǎifēnbǎi de shuō shuō, wǒ bǎifēnzhīyībǎi bǎ nǐ de bìng zhì hǎo, zài duō cháng shíjiān néng zhì hǎo, wǒ qù kàn zhège bìng de shíhou, méiyǒu rènhé yí gè yīshēng tā zhèyàng gěi wǒ dǎbāopiào shuō.
Before a doctor treats us, I don’t think any doctor can say 100% that I can cure your disease 100% and how long it will take to cure it. When I went to see the doctor, there was no Any doctor can guarantee me this.
Xinqing: 对这个问题,所以说这也很难说,医生也会之前都会跟你说,可能万一有风险,这个风险你要自己承担。
Xinqing: duì zhège wèntí, suǒyǐ shuō zhè yě hěn nán shuō, yīshēng yě huì zhīqián dōu huì gēn nǐ shuō, kěnéng wànyī yǒu fēngxiǎn, zhège fēngxiǎn nǐ yào zìjǐ chéngdān.
Xinqing: Regarding this question, it is difficult to say. Doctors will tell you before that there may be risks, and you have to bear the risks yourself.
然后比如说像我做眼睛的手术之前,我找了医生,他会跟我说这种手术已经做了很多年了,也很成熟了,我本人做这种手术也做了可能上百次,但是我也不能保证完全没有风险对吧?
ránhòu bǐrú shuō xiàng wǒ zuò yǎnjing de shǒushù zhīqián, wǒ zhǎo le yīshēng, tā huì gēn wǒ shuō zhèzhǒng shǒushù yǐjīng zuò le hěn duō nián le, yě hěn chéngshú le, wǒ běnrén zuò zhèzhǒng shǒushù yě zuò le kěnéng shàng bǎi cì, dànshì wǒ yě bùnéng bǎozhèng wánquán méiyǒu fēngxiǎn duì ba?
Then, for example, before I had eye surgery, I went to the doctor and he told me that this kind of surgery has been done for many years and is very mature. I myself have done this kind of surgery maybe hundreds of times. But I can’t guarantee that there is no risk at all, right?
他说我不能保证你做完就可能不会瞎,然后我当时就想说天我做完以后会瞎,然后当然我知道这个的可能性非常低,但是最坏的可能性出现的时候,真的是对吧?
tā shuō wǒ bùnéng bǎozhèng nǐ zuò wán jiù kěnéng bùhuì xiā, ránhòu wǒ dāngshí jiù xiǎng shuō tiān wǒ zuò wán yǐhòu huì xiā, ránhòu dāngrán wǒ zhīdào zhège de kěnéngxìng fēicháng dī, dànshì zuì huài de kěnéngxìng chūxiàn de shíhou, zhēn de shì duì ba?
He said that I can’t guarantee that you won’t go blind after doing it. Then I thought to myself at that time that I would be blind after doing it. Of course, I knew that the possibility of this was very low, but when the worst possibility occurs, it’s really Right?
如果出现在你身上,那就是最非常糟糕的结果,然后所以做这种手术之前,哪怕是很成熟,还是会有一点紧张,是吧?
rúguǒ chūxiàn zài nǐ shēnshang, nà jiùshì zuì fēicháng zāogāo de jiéguǒ, ránhòu suǒyǐ zuò zhèzhǒng shǒushù zhīqián, nǎpà shì hěn chéngshú, háishi huì yǒu yīdiǎn jǐnzhāng, shì ba?
If it happens to you, it will be the worst possible outcome, so even if you are very mature before doing this kind of surgery, you will still be a little nervous, right?
对。
duì.
right.
Qingjing: 你的手术跟我腰突的治疗,我觉得可能有一个比较大的区别是,比方说你手术之后,他还是可以通过对你的身体进行检查,对你的眼睛手术部位进行一个检查,然后他能够进行一个评估,你像我它只是一个按摩,就是这样的治疗手段,你没有办法对他怎么操作的对吧?
Q ingjing: nǐ de shǒushù gēn wǒ yāo tū de zhìliáo, wǒ juéde kěnéng yǒu yí gè bǐjiào dà de qūbié shì, bǐfangshuō nǐ shǒushù zhīhòu, tā háishi kěyǐ tōngguò duì nǐ de shēntǐ jìnxíng jiǎnchá, duì nǐ de yǎnjing shǒushù bùwèi jìnxíng yí gè jiǎnchá, ránhòu tā nénggòu jìnxíng yí gè pínggū, nǐ xiàng wǒ tā zhǐshì yí gè ànmó, jiùshì zhèyàng de zhìliáo shǒuduàn, nǐ méiyǒu bànfǎ duì tā zěnme cāozuò de duì ba?
Qingjing: I think there may be a big difference between your surgery and my treatment of lumbar prolapse. For example, after your surgery, he can still examine your body and the surgical site of your eyes. Then he can conduct an assessment. Like me, it’s just a massage, that’s the treatment method. You have no way to operate it on him, right?
然后在哪个方面他可能是操作失误的。
ránhòu zài nǎge fāngmiàn tā kěnéng shì cāozuò shīwù de.
Then in which aspect he may have made a mistake.
Xinqing: 对,你没有办法治疗后。
Xinqing: duì, nǐ méiyǒu bànfǎ zhìliáo hòu.
Xinqing: Yes, you have no way to cure it.
Qingjing: 对,治疗后对他进行怎么说去证明是他手法不对,力度不对或者什么的,对。
Q ingjing: duì, zhìliáo hòu duì tā jìnxíng zěnme shuō qù zhèngmíng shì tā shǒufǎ bú duì, lìdù bú duì huòzhě shénme de, duì.
Qingjing: Yes, what should I say to him after the treatment to prove that his technique was wrong, the intensity was wrong or something, right.
而且真的说你索赔了或者说怎么样,也是很闹心,花要花很多时间,你的身体最重要,其实我们最想要的是身体健康,不是说索赔后来赔了多少钱什么的,所以我觉得每一次做这种决定之前,做一次手术之前,还是我考虑也是蛮多的,这做我这次决定做眼睛的手术之前,当然也是换了几家在网上面看了一些医院,然后我感觉瑞士的话这边这家私立的医院评价也还不错,然后而且说实话价格也是一个很大的考虑因素。
érqiě zhēn de shuō nǐ suǒpéi le huòzhě shuō zěnmeyàng, yě shì hěn nàoxīn, huā yào huā hěn duō shíjiān, nǐ de shēntǐ zuì zhòngyào, qíshí wǒmen zuì xiǎngyào de shì shēntǐ jiànkāng, bùshì shuō suǒpéi hòulái péi le duōshǎo qián shénme de, suǒyǐ wǒ juéde měi yīcì zuò zhèzhǒng juédìng zhīqián, zuò yīcì shǒushù zhīqián, háishi wǒ kǎolǜ yě shì mán duō de, zhè zuò wǒ zhè cì juédìng zuò yǎnjing de shǒushù zhīqián, dāngrán yě shì huàn le jǐ jiā zài wǎng shàngmiàn kàn le yīxiē yīyuàn, ránhòu wǒ gǎnjué Ruìshì dehuà zhèbiān zhè jiā sīlì de yīyuàn píngjià yě hái bùcuò, ránhòu érqiě shuōshíhuà jiàgé yě shì yí gè hěn dà de kǎolǜ yīnsù.
And it is very annoying to actually say that you have made a claim or something. It takes a lot of time. Your body is the most important. In fact, what we want most is good health. It is not about how much money we lost after making the claim. So I think I have to think a lot before making such a decision or having an operation. Before I decided to have eye surgery this time, of course I visited several hospitals and looked at some hospitals online. Then I feel that the private hospital here in Switzerland has pretty good reviews, and to be honest, price is also a big consideration.
Xinqing: 在国内激光手术因为很成熟了,就还比较便宜,两只眼睛的话,我当时看了一共大概两三万人民币就可以做,这种新的话可能五六万人民币是两只眼睛,然后在瑞士这边可能要贵50%,比国内。
Xinqing: zài guónèi jīguāng shǒushù yīnwèi hěn chéngshú le, jiù hái bǐjiào piányi, liǎng zhī yǎnjing dehuà, wǒ dāngshí kàn le yīgòng dàgài liǎng sān wàn rénmínbì jiù kěyǐ zuò, zhèzhǒng xīn dehuà kěnéng wǔ liù wàn rénmínbì shì liǎng zhī yǎnjing, ránhòu zài Ruìshì zhèbiān kěnéng yào guì 50%, bǐ guónèi.
Xinqing: In China, because laser surgery is very mature, it is relatively cheap. For two eyes, I thought it would cost about 20,000 to 30,000 yuan in total. For this new type, it might cost 50,000 to 60,000 yuan for two eyes, and then It may be 50% more expensive here in Switzerland than in China.
对,还是挺贵的,对。
duì, háishi tǐng guì de, duì.
Yes, it’s quite expensive, yes.
Qingjing: 不是一个小数目。
Q ingjing: bùshì yí gè xiǎoshù mù.
Qingjing: It’s not a small amount.
Xinqing: 对,然后我就想说这个是不是一笔值得的投资,因为对我其实和你差不多,我也没有特别的近视,你戴眼镜对吧?
Xinqing: duì, ránhòu wǒ jiù xiǎng shuō zhège shìbùshì yì bǐ zhíde de tóuzī, yīnwèi duì wǒ qíshí hé nǐ chàbuduō, wǒ yě méiyǒu tèbié de jìnshì, nǐ dài yǎnjìng duì ba?
Xinqing: Yes, and then I want to say whether this is a worthwhile investment, because for me it is actually similar to you. I am not particularly short-sighted. You wear glasses, right?
然后有的时候出去玩或者跑步或者出席一些活动的时候,我会需要戴隐形眼镜,但是戴隐形眼镜总是会比较干,也不是很舒服,然后每次都要换换上换下。
ránhòu yǒu de shíhou chūqù wán huòzhě pǎobù huòzhě chūxí yīxiē huódòng de shíhou, wǒ huì xūyào dài yǐnxíngyǎnjìng, dànshì dài yǐnxíngyǎnjìng zǒngshì huì bǐjiào gàn, yě bùshì hěn shūfu, ránhòu měicì dōu yào huàn huàn shàng huàn xià.
Then sometimes when I go out to play or run or attend some activities, I need to wear contact lenses, but wearing contact lenses is always dry and not very comfortable, and I have to put them on and off every time.
因为最近运动也很多,我跑步的时候特别不喜欢戴眼镜,所以其实就是为了便利,然后就想说值不值得花这么大一笔钱还要承担风险,但是你又想说可能做了一辈子,或者至少未来三四十年都可以改善,这也是一个很长期的投资。
yīnwèi zuìjìn yùndòng yě hěn duō, wǒ pǎobù de shíhou tèbié bù xǐhuan dài yǎnjìng, suǒyǐ qíshí jiùshì wèile biànlì, ránhòu jiù xiǎng shuō zhí bùzhíde huā zhème dà yì bǐ qián hái yào chéngdān fēngxiǎn, dànshì nǐ yòu xiǎng shuō kěnéng zuò le yībèizi, huòzhě zhìshǎo wèilái sān sìshí nián dōu kěyǐ gǎishàn, zhè yě shì yí gè hěn chángqī de tóuzī.
Because I have been exercising a lot recently, I especially don’t like wearing glasses when running, so it’s actually just for convenience. Then I wonder if it’s worth spending such a large sum of money and taking the risks, but you also want to think that it may last a lifetime. Or at least it can be improved in the next thirty or forty years, which is also a very long-term investment.
Qingjing: 对相对这个来说,你后做完手术之后的这一段时间,他受益还是很大的,受益的时间还是很长的,我觉得你这个方面我觉得如果技术成熟对吧?
Q ingjing: duì xiāngduì zhège lái shuō, nǐ hòu zuò wán shǒushù zhīhòu de zhè yí duàn shíjiān, tā shòuyì háishi hěn dà de, shòuyì de shíjiān háishi hěn cháng de, wǒ juéde nǐ zhège fāngmiàn wǒ juéde rúguǒ jìshù chéngshú duì ba?
Qingjing: Regarding this, in the period after your surgery, he benefited greatly and the benefit time is still very long. I think in this regard, if your technology is mature, right?
如果我也会考虑去做,因为之前的话,我这边为什么没有去选择做手术去矫正自己的眼睛的近视是主要的原因是一个我的生活它并没有比方说我还没有到要去戴近视眼镜,我也没有不习惯戴近视眼镜。
rúguǒ wǒ yě huì kǎolǜ qù zuò, yīnwèi zhīqián dehuà, wǒ zhèbiān wèishénme méiyǒu qù xuǎnzé zuòshǒu shù qù jiǎozhèng zìjǐ de yǎnjing de jìnshì shì zhǔyào de yuányīn shì yí gè wǒ de shēnghuó tā bìng méiyǒu bǐfangshuō wǒ hái méiyǒu dào yào qù dài jìnshì yǎnjìng, wǒ yě méiyǒu bù xíguàn dài jìnshì yǎnjìng.
If I would also consider doing it, because before, the main reason why I didn’t choose to have surgery to correct my myopia in my eyes was that my life did not allow me to have myopia surgery yet. Glasses, I am not used to wearing glasses for myopia.
Xinqing: 你就不需要戴眼镜,你的度数很轻了,对。
Xinqing: nǐ jiù bù xūyào dài yǎnjìng, nǐ de dùshu hěn qīng le, duì.
Xinqing: You don’t need to wear glasses, your prescription is very light, right.
Qingjing: 对,我只是需要比较近的去看什么东西,然后时间长了可能对你的眼睛就是你需要休息,但是我的工作就是我一经常就是坐在电脑上,电脑前一一坐可能就是十几个小时,最少一般都是一整天下来就10十五六个小时,然后我连续坐在电脑前面必须盯着电脑看的。
Q ingjing: duì, wǒ zhǐshì xūyào bǐjiào jìn de qù kàn shénme dōngxi, ránhòu shíjiān zhǎng le kěnéng duì nǐ de yǎnjing jiùshì nǐ xūyào xiūxi, dànshì wǒ de gōngzuò jiùshì wǒ yì jīngcháng jiùshì zuò zài diànnǎo shàng, diànnǎo qián yīyī zuò kěnéng jiùshì shíjǐ gè xiǎoshí, zuìshǎo yībān dōu shì yì zhěngtiān xiàlai jiù 10 shíwǔ liù gè xiǎoshí, ránhòu wǒ liánxù zuò zài diànnǎo qiánmiàn bìxū dīng zhe diànnǎo kàn de.
Qingjing: Yes, I just need to see something relatively close. Then after a long time, your eyes may need to rest. But my job is that I often sit on the computer. Sitting in front of the computer may be More than ten hours, at least usually 10, 15 or 16 hours in a whole day, and then I sit in front of the computer continuously and have to stare at the computer.
这种状态的话,一般情况下最少要持续三四个小时,有时候更长可能就是6个小时,我连着上6个小时的课。
zhèzhǒng zhuàngtài dehuà, yībān qíngkuàng xià zuìshǎo yào chíxù sān sì gè xiǎoshí, yǒushíhou gèng cháng kěnéng jiùshì 6 gè xiǎoshí, wǒ lián zhe shàng 6 gè xiǎoshí de kè.
In this state, it usually lasts at least three or four hours, and sometimes it may be longer than 6 hours. I took classes for 6 hours in a row.
所以这种情况下还是说以眼睛还是有一些有点累。
suǒyǐ zhèzhǒng qíngkuàng xià háishi shuō yǐ yǎnjing háishi yǒu yīxiē yǒudiǎn lèi.
So in this case, my eyes are still a little tired.
Xinqing: 但你最近这样的话度数没有升吗?
Xinqing: dàn nǐ zuìjìn zhèyàng dehuà dùshu méiyǒu shēng ma?
Xinqing: But if you act like this recently, won’t your degree rise?
越来越深。
yuèláiyuè shēn.
Deeper and deeper.
越来越重。
yuèláiyuè zhòng.
Getting heavier.
Qingjing: 对。
Q ingjing: duì.
Qingjing: Yes.
Xinqing: 所以你今天聊的话题我非常感兴趣,因为因为我发现最近两三年我的近视度数他越来越深了,你知道吗?
Xinqing: suǒyǐ nǐ jīntiān liáo de huàtí wǒ fēicháng gǎnxìngqù, yīnwèi yīnwèi wǒ fāxiàn zuìjìn liǎng sān nián wǒ de jìnshì dùshu tā yuèláiyuè shēn le, nǐ zhīdào ma?
Xinqing: So I am very interested in the topic you talked about today, because I found that my myopia has become deeper and deeper in the past two or three years. Do you know?
眼睛的问题越来越严重了,是这样的。
yǎnjing de wèntí yuèláiyuè yánzhòng le, shì zhèyàng de.
The eye problem is getting more and more serious, that’s it.
但我觉得像你这样的情况的话,其实配一个眼镜还是很方便的,或者说对你来说你会如果配了眼镜,你会需要戴隐形眼镜吗?
dàn wǒ juéde xiàng nǐ zhèyàng de qíngkuàng dehuà, qíshí pèi yí gè yǎnjìng háishi hěn fāngbiàn de, huòzhě shuō duì nǐ lái shuō nǐ huì rúguǒ pèi le yǎnjìng, nǐ huì xūyào dài yǐnxíngyǎnjìng ma?
But I think in your situation, it is actually very convenient to wear glasses. Or for you, if you wear glasses, will you need to wear contact lenses?
比如说像我跑步或者出去玩,我一般都会戴隐形眼镜。
bǐrú shuō xiàng wǒ pǎobù huòzhě chūqù wán, wǒ yībān dōu huì dài yǐnxíngyǎnjìng.
For example, when I run or go out to play, I usually wear contact lenses.
Qingjing: 因为现在我没有戴眼镜和戴隐形眼镜的体验,所以很难去区别哪一个更好,但是我觉得可能怎么说工作上面如果在工作的话,我可能是戴眼镜这样更好,更方便一些,因为我一般的工作状态是我自己一个人在家里工作,然后运动的话,我觉得我现在目前的运动一般都是不是那么激烈的运动,所以不会大量的出汗。
Q ingjing: yīnwèi xiànzài wǒ méiyǒu dài yǎnjìng hé dài yǐnxíngyǎnjìng de tǐyàn, suǒyǐ hěn nán qù qūbié nǎ yí gè gèng hǎo, dànshì wǒ juéde kěnéng zěnme shuō gōngzuò shàngmiàn rúguǒ zài gōngzuò dehuà, wǒ kěnéng shì dài yǎnjìng zhèyàng gèng hǎo, gèng fāngbiàn yīxiē, yīnwèi wǒ yībān de gōngzuò zhuàngtài shì wǒ zìjǐ yí gè rén zài jiālǐ gōngzuò, ránhòu yùndòng dehuà, wǒ juéde wǒ xiànzài mùqián de yùndòng yībān dōu shìbùshì nàme jīliè de yùndòng, suǒyǐ bùhuì dàliàng de chūhàn.
Qingjing: Because I have no experience wearing glasses or contact lenses, it is difficult to distinguish which one is better, but I think it may be better and more convenient to wear glasses if I am working. , because my normal work status is that I work alone at home, and then when I exercise, I feel that my current exercise is generally not that intense, so I won’t sweat a lot.
我觉得另外我的这个动作它都是比较舒缓的,因为我现在我的腰他不允许我做其他的任何对腰椎会有刺激的这样的一些运动,所以我觉得像我的这种状态,或者戴眼镜就ok了。
wǒ juéde lìngwài wǒ de zhège dòngzuò tā dōu shì bǐjiào shūhuǎn de, yīnwèi wǒ xiànzài wǒ de yāo tā bù yǔnxǔ wǒ zuò qítā de rènhé duì yāozhuī huì yǒu cìjī de zhèyàng de yīxiē yùndòng, suǒyǐ wǒ juéde xiàng wǒ de zhèzhǒng zhuàngtài, huòzhě dài yǎnjìng jiù ok le.
I think my movements are relatively soothing, because my waist does not allow me to do any other exercises that will stimulate the lumbar spine, so I feel that in this state of mine, or Wearing glasses is ok.
其实它没有特别大的一个,怎么说区别,可能有一个区别就是什么?
qíshí tā méiyǒu tèbié dà de yí gè, zěnme shuō qūbié, kěnéng yǒu yí gè qūbié jiùshì shénme?
In fact, there is not a particularly big one. How can I say the difference? What is the possible difference?
你戴隐形眼镜就更美观一些,从外面上看不出来你戴的眼镜是这样的。
nǐ dài yǐnxíngyǎnjìng jiù gèng měiguān yīxiē, cóng wàimiàn shàng kànbuchū lái nǐ dài de yǎnjìng shì zhèyàng de.
You’ll look better if you wear contact lenses, and you won’t be able to tell from the outside that you’re wearing glasses.
Xinqing: 对。
Xinqing: duì.
Xinqing: Yes.
我觉得像你的情况估计也不需要可能就配一副框架的眼镜,就是防止你的眼睛度数越来越深。
wǒ juéde xiàng nǐ de qíngkuàng gūjì yě bù xūyào kěnéng jiù pèi yí fù kuàngjià de yǎnjìng, jiùshì fángzhǐ nǐ de yǎnjing dùshu yuèláiyuè shēn.
I think in your case, you probably don’t need to wear a pair of glasses, just to prevent your eyes from getting darker.
Qingjing: 对是的。
Q ingjing: duì shì de.
Qingjing: Yes.
对,你看你有这么多经历戴过眼镜对吧?
duì, nǐ kàn nǐ yǒu zhème duō jīnglì dài guò yǎnjìng duì ba?
Yes, you see you have worn glasses in so many experiences, right?
然后做手术。
ránhòu zuòshǒu shù.
Then do surgery.
Xinqing: 我戴眼镜戴了很多年了,我从小学可能一年级就开始戴眼镜,我觉得我是基因问题,就我爸爸的眼睛也很差,度数很深,然后我记得很清楚,一开始我们都没有意识到我有近视眼,我小时候弹钢琴,你知道学钢琴的小孩子特别容易近视,因为要看琴谱上面的那个字特别小,小蝌蚪对五音符特别小,对。
Xinqing: wǒ dài yǎnjìng dài le hěn duō nián le, wǒ cóng xiǎoxué kěnéng yì niánjí jiù kāishǐ dài yǎnjìng, wǒ juéde wǒ shì jīyīn wèntí, jiù wǒ bàba de yǎnjing yě hěn chà, dùshu hěn shēn, ránhòu wǒ jìde hěn qīngchu, yì kāishǐ wǒmen dōu méiyǒu yìshí dào wǒ yǒu jìnshì yǎn, wǒ xiǎoshíhou tán gāngqín, nǐ zhīdào xué gāngqín de xiǎoháizi tèbié róngyì jìnshì, yīnwèi yào kàn qín pǔ shàngmiàn de nàge zì tèbié xiǎo, xiǎo kēdǒu duì wǔ yīnfú tèbié xiǎo, duì.
Xinqing: I have been wearing glasses for many years. I have been wearing glasses since maybe the first grade of elementary school. I think it is a genetic problem. My father’s eyesight is also very poor and the degree is very deep. Then I remember clearly that in the beginning None of us realized that I was short-sighted. I played the piano when I was a child. You know that children who learn piano are particularly prone to myopia, because the characters on the music score are very small when they have to read them. The tadpoles are very small for the fifth note, yes.
然后后来我自己其实都已经近视了好长时间,他们都不知道,而有一次我们出去旅游,他们给我指说你看远方远那边有一个标志牌,有一个霓虹灯,然后我说我看不清上面的字,然后他们才发现我当时度数已经很深了。
ránhòu hòulái wǒ zìjǐ qíshí dōu yǐjīng jìnshì le hǎo cháng shíjiān, tāmen dōu bù zhīdào, ér yǒu yīcì wǒmen chūqù lǚyóu, tāmen gěi wǒ zhǐ shuō nǐ kàn yuǎnfāng yuǎn nàbian yǒu yí gè biāozhì pái, yǒu yí gè níhóngdēng, ránhòu wǒ shuō wǒ kànbuqīng shàngmiàn de zì, ránhòu tāmen cái fāxiàn wǒ dāngshí dùshu yǐjīng hěn shēn le.
Then later, I myself had actually been myopic for a long time, and they didn’t know it. Once when we were traveling, they pointed out to me that there is a sign and a neon light over there in the distance, and then I said I saw it. I couldn’t understand the words on it, and then they realized that my degree was already very high.
Qingjing: 对,我觉得这个可能是两个方面的影响,一个是在工作生活中用眼,对吧?
Q ingjing: duì, wǒ juéde zhège kěnéng shì liǎng gè fāngmiàn de yǐngxiǎng, yí gè shì zài gōngzuò shēnghuó zhōng yòng yǎn, duì ba?
Qingjing: Yes, I think this may be influenced by two aspects. One is the use of eyes in work and life, right?
用眼它的时间长度和用眼的正确与否。
yòng yǎn tā de shíjiān chángdù hé yòng yǎn de zhèngquè yǔfǒu.
The length of time you use your eyes and whether you use your eyes correctly.
第二个就是遗传我女儿她的眼睛就是他的眼睛近视度数度数也很高,我觉得这个也是遗传他的爸爸,因为他看起来很多方面跟他爸爸特别像,所以我觉得他的基因他的爸爸基因很强大。
dì’èr gè jiùshì yíchuán wǒ nǚ’ér tā de yǎnjing jiùshì tā de yǎnjing jìnshì dùshu dùshu yě hěn gāo, wǒ juéde zhège yě shì yíchuán tā de bàba, yīnwèi tā kànqǐlai hěn duō fāngmiàn gēn tā bàba tèbié xiàng, suǒyǐ wǒ juéde tā de jīyīn tā de bàba jīyīn hěn qiángdà.
The second thing is that my daughter inherited her eyes. Her eyes are also very near-sighted. I think this is also inherited from her father, because he looks very similar to his father in many aspects, so I think his genes are his. Dad’s genes are strong.
Xinqing: 那你倒是可以给你女儿咨询考虑一下,看看是不是做一个激光矫正或者新的晶体植入,反正我觉得总体而言晶体植入现在虽然贵一点,但总体来说效果也更好,然后副作用比较小,而且它是可逆的。
Xinqing: nà nǐ dào shì kěyǐ gěi nǐ nǚ’ér zīxún kǎolǜ yīxià, kànkan shìbùshì zuò yí gè jīguāng jiǎozhèng huòzhě xīn de jīngtǐ zhírù, fǎnzhèng wǒ juéde zǒngtǐ éryán jīngtǐ zhírù xiànzài suīrán guì yīdiǎn, dàn zǒngtǐ lái shuō xiàoguǒ yě gèng hǎo, ránhòu fùzuòyòng bǐjiào xiǎo, érqiě tā shì kěnì de.
Xinqing: Then you can give your daughter a consultation and consider whether to do laser correction or a new lens implant. Anyway, I think that in general, although lens implants are more expensive now, the overall effect is better. , then the side effects are smaller and it is reversible.
因为如果说手术后面效果不好,或者几十年以后觉得不舒服,你可以把你植入的晶体拿出来。
yīnwèi rúguǒ shuō shǒushù hòumiàn xiàoguǒ bùhǎo, huòzhě jǐ shí nián yǐhòu juéde bù shūfu, nǐ kěyǐ bǎ nǐ zhírù de jīngtǐ ná chūlái.
Because if the effect after the surgery is not good, or if you feel uncomfortable after a few decades, you can take out the implanted lens.
Qingjing: 这个是一是非非常好的一个方面,我觉得对。
Q ingjing: zhège shì yí shìfēi fēicháng hǎo de yí gè fāngmiàn, wǒ juéde duì.
Qingjing: This is a very good aspect of Yiwu, I think it is right.
Xinqing: 所以其实就是因为你激光切掉了以后就不可逆了。
Xinqing: suǒyǐ qíshí jiùshì yīnwèi nǐ jīguāng qiè diào le yǐhòu jiù bù kěnì le.
Xinqing: So actually it’s because once you laser cut it off, it’s irreversible.
Qingjing 不可逆对。
Q ingjing bù kěnì duì.
Qingjing is irreversible.
所以在这个方面就是在安全度上它更高一些,对吧?
suǒyǐ zài zhège fāngmiàn jiùshì zài ānquán dù shàng tā gèng gāo yīxiē, duì ba?
So in this aspect it’s a little bit more secure, right?
对,不管怎么样它有纠错的功能,我觉得这个是最好的。
duì, bùguǎn zěnmeyàng tā yǒu jiūcuò de gōngnéng, wǒ juéde zhège shì zuìhǎo de.
Yes, no matter what, it has an error correction function. I think this is the best.
我就是常常担心做一件事情,然后做错了,然后怎么样,常常会想如果有纠错的功能的话,我们就可以勇敢的不妨大胆的尝试一下,反正他错了可以给他纠正过来,对不对?
wǒ jiùshì chángcháng dānxīn zuò yí jiàn shìqing, ránhòu zuò cuò le, ránhòu zěnmeyàng, chángcháng huì xiǎng rúguǒ yǒu jiūcuò de gōngnéng dehuà, wǒmen jiù kěyǐ yǒnggǎn de bùfáng dàdǎn de chángshì yīxià, fǎnzhèng tā cuò le kěyǐ gěi tā jiūzhèng guòlái, duì bú duì?
I just often worry about doing something wrong and what will happen next. I often think that if there is an error correction function, we can be brave and try it boldly. Anyway, if he is wrong, he can be corrected. right?
Xinqing: 对可以再做一个手术,再把它拿出来,虽然也是挺麻烦的。
Xinqing: duì kěyǐ zài zuò yí gè shǒushù, zài bǎ tā ná chūlái, suīrán yě shì tǐng máfan de.
Xinqing: Yes, we can do another surgery and take it out, although it is quite troublesome.
反正我当时也是这么想的,我觉得可以考虑咨询一下,但是我要声明一下咱们 Podcast,我可没有接受广告费,我只是就自己的经历而言,今天是第二天,然后我感觉就恢复的还不错。
fǎnzhèng wǒ dāngshí yě shì zhème xiǎng de, wǒ juéde kěyǐ kǎolǜ zīxún yīxià, dànshì wǒ yào shēngmíng yīxià zánmen P odcast, wǒ kě méiyǒu jiēshòu guǎnggào fèi, wǒ zhǐshì jiù zìjǐ de jīnglì éryán, jīntiān shì dì’èrtiān, ránhòu wǒ gǎnjué jiù huīfù de hái bùcuò.
Anyway, that’s what I thought at the time, and I think you can consider consulting, but I want to make it clear that for our podcast, I do not accept advertising fees. I am just speaking from my own experience. Today is the second day, and then I feel better. Not bad.
医生说可能下个星期五就下个星期过一个星期以后视力就会恢复到100%,现在还有一点模糊,但是马上做完以后,两个小时以后我就可以我就可以看,我也不需要纱布,它给了我一个透明的眼罩,然后我就可以自由活动的,
yīshēng shuō kěnéng xiàgèxīngqī wǔ jiù xiàgèxīngqī guò yí gè xīngqī yǐhòu shìlì jiù huì huīfù dào 100%, xiànzài háiyǒu yīdiǎn móhu, dànshì mǎshàng zuò wán yǐhòu, liǎng gè xiǎoshí yǐhòu wǒ jiù kěyǐ wǒ jiù kěyǐ kàn, wǒ yě bù xūyào shābù, tā gěi le wǒ yí gè tòumíng de yǎnzhào, ránhòu wǒ jiù kěyǐ zìyóu huódòng de,
The doctor said that maybe next Friday or next week, the vision will be back to 100% in a week or so. It’s still a little blurry now, but after it’s done right away, I’ll be able to see in two hours, and I don’t need to. gauze, it gave me a transparent eye mask, and then I could move freely,
Qingjing 两个小时就有见手术就见效了是吧?
Q ingjing liǎng gè xiǎoshí jiù yǒu jiàn shǒushù jiù jiànxiào le shì ba?
Qingjing said the surgery will be effective within two hours, right?
Xinqing: 相当于两个小时以后那个时候还比较糊,然后我睡了一觉,今天就视力已经比原来进步了很多了。
Xinqing: xiāngdāngyú liǎng gè xiǎoshí yǐhòu nàge shíhou hái bǐjiào hú, ránhòu wǒ shuì le yì jiào, jīntiān jiù shìlì yǐjīng bǐ yuánlái jìnbù le hěn duō le.
Xinqing: It was equivalent to two hours later when it was still blurry. Then I took a nap, and today my vision has improved a lot compared to before.
Qingjing 我这个很很不错,然后这个手术效果是可以恢复到百%,恢复到百%。
Q ingjing wǒ zhège hěn hěn bùcuò, ránhòu zhège shǒushù xiàoguǒ shì kěyǐ huīfù dào bǎi%, huīfù dào bǎi%.
Qingjing This is very good for me, and the effect of this surgery can be restored to 100%, restored to 100%.
Xinqing: 应该是恢复到0.9或者1.0,就是恢复到你戴眼镜的程度,到时候我可以下一期节目再给大家汇报一下,一一周以后我的回复的也不错了,对很不错了,不用戴眼镜对吧?
Xinqing: yīnggāi shì huīfù dào 0. 9 huòzhě 1. 0, jiùshì huīfù dào nǐ dài yǎnjìng de chéngdù, dàoshíhòu wǒ kěyǐ xià yì qī jiémù zài gěi dàjiā huìbào yīxià, yì yīzhōu yǐhòu wǒ de huífù de yě bùcuò le, duì hěn bùcuò le, bùyòng dài yǎnjìng duì ba?
Xinqing: It should be restored to 0.9 or 1.0, which means it is restored to the level where you wear glasses. At that time, I can report it to you in the next episode. My reply in a week will be good, yes, very good. You don’t need to wear glasses, right?
而且因为度数很深,我眼镜片很厚的。
érqiě yīnwèi dùshu hěn shēn, wǒ yǎnjìngpiàn hěn hòu de.
And because the prescription is very deep, the lenses of my glasses are very thick.
Qingjing 也很重的,我觉得鼻梁有时候架不住了。
Q ingjing yě hěn zhòng de, wǒ juéde bíliáng yǒushíhou jiàbuzhù le.
Qingjing is also very heavy, and I feel like the bridge of my nose can’t stand up sometimes.
Xinqing: 对,所以我不能有一点压力,因为跑步的话它就会掉下来,它一阵一阵的。
Xinqing: duì, suǒyǐ wǒ bùnéng yǒu yīdiǎn yālì, yīnwèi pǎobù dehuà tā jiù huì diàoxià lái, tā yīzhèn yīzhèn de.
Xinqing: Yes, so I can’t put any pressure on it, because it will fall off if I run. It will fall off one after another.
对。
duì.
right.
所以还不错,然后还有一个小插曲是正好我在瑞士这边的医生看的医生是一个台湾人,好像他是反正会说中文,然后他特别好,我们在做手术的时候,他一直都在放中文流行歌曲,然后我特别的放松,他就一直在放陶喆刘若英什么的。
suǒyǐ hái bùcuò, ránhòu háiyǒu yí gè xiǎo chāqǔ shì zhènghǎo wǒ zài Ruìshì zhèbiān de yīshēng kàn de yīshēng shì yí gè Táiwān rén, hǎoxiàng tā shì fǎnzhèng huì shuō Zhōngwén, ránhòu tā tèbié hǎo, wǒmen zài zuòshǒu shù de shíhou, tā yīzhí dōu zài fàng Zhōngwén liúxíng gēqǔ, ránhòu wǒ tèbié de fàngsōng, tā jiù yīzhí zài fàng TáoZhé Liú ruò yīng shénme de.
So it’s not bad, and then there is another little episode. The doctor I saw in Switzerland happened to be a Taiwanese. It seemed that he could speak Chinese anyway, and he was very good. When we were doing the operation, he always spoke He was playing Chinese pop songs, and then I was very relaxed, and he kept playing Tao Zhe, Liu Ruoying and so on.
Qingjing 这个考虑很周到,对吧?
Q ingjing zhège kǎolǜ hěn zhōudào, duì ba?
Qingjing is very thoughtful, right?
在这个方面放松患者的紧张程度。
zài zhège fāngmiàn fàngsōng huànzhě de jǐnzhāng chéngdù.
Relax the patient’s tension in this area.
Xinqing: 特别好,而且他也当然会打麻药,也不会全不是全身麻醉,他就是在眼睛局部的麻醉,所以基本上全程什么感觉都没有,但是会有点无聊,也会有些紧张,就是躺在那躺一个小时,然后就在那听歌还挺舒服的。
Xinqing: tèbié hǎo, érqiě tā yě dāngrán huì dǎ máyào, yě bùhuì quán bùshì quánshēn mázuì, tā jiùshì zài yǎnjing júbù de mázuì, suǒyǐ jīběnshang quánchéng shénme gǎnjué dōu méiyǒu, dànshì huì yǒudiǎn wúliáo, yě huì yǒuxiē jǐnzhāng, jiùshì tǎng zài nà tǎng yí gè xiǎoshí, ránhòu jiù zài nà tīng gē hái tǐng shūfu de.
Xinqing: Very good, and of course he will give anesthesia, and it won’t be a general anesthesia. He will give local anesthesia to the eyes, so basically you won’t feel anything during the whole process, but it will be a bit boring and a bit nervous, just lying down It feels quite comfortable to lie there for an hour and then listen to music there.
Qingjing 我觉得这个能听一下歌,然后心情如果放松下来,我觉得权当这个是休息一个小时。
Q ingjing wǒ juéde zhège néng tīng yīxià gē, ránhòu xīnqíng rúguǒ fàngsōng xiàlai, wǒ juéde quándāng zhège shì xiūxi yí gè xiǎoshí.
Qingjing I think you can listen to music for a while, and then if you feel relaxed, I think it can be regarded as an hour of rest.
Xinqing: 对也是可以的。
Xinqing: duì yě shì kěyǐ de.
Xinqing: Yes, that’s okay.
Qingjing 在生活当中你大家经常上班,对上班族来说,你出去上班在路上经常堵车一个小时,我觉得很常见的,对吧?
Q ingjing zài shēnghuó dāngzhōng nǐ dàjiā jīngcháng shàngbān, duì shàngbānzú lái shuō, nǐ chūqù shàngbān zài lùshang jīngcháng dǔchē yí gè xiǎoshí, wǒ juéde hěn chángjiàn de, duì ba?
Qingjing In life, you all go to work a lot. For office workers, you are often stuck in traffic for an hour when you go to work. I think it is very common, right?
Xinqing: 对,而且是昨天今天两天我都不能用眼过度,所以我就会去避免电看电脑看看手机。
Xinqing: duì, érqiě shì zuótiān jīntiān liǎng tiān wǒ dōu bùnéng yòng yǎn guòdù, suǒyǐ wǒ jiù huì qù bìmiǎn diàn kàn diànnǎo kànkan shǒujī.
Xinqing: Yes, and I couldn’t overuse my eyes yesterday and today, so I would avoid watching the computer or mobile phone.
然后你就想说在一个现代的摩登社会不能看手机,不能看电脑,这两天我应该做什么?
ránhòu nǐ jiù xiǎng shuō zài yí gè Xiàndài de módēng shèhuì bùnéng kàn shǒujī, bùnéng kàn diànnǎo, zhè liǎng tiān wǒ yīnggāi zuò shénme?
Then you want to say that in a modern modern society, you can’t look at mobile phones or computers. What should I do in these two days?
其实今天一整天我都在我就去了超市,然后就在外面闲逛,听电子书,然后跟你录音就做一些不需要眼睛看东西的事情。
qíshí jīntiān yì zhěngtiān wǒ dōu zài wǒ jiù qù le chāoshì, ránhòu jiù zài wàimiàn xiánguàng, tīng diànzishū, ránhòu gēn nǐ lùyīn jiù zuò yīxiē bù xūyào yǎnjing kàn dōngxi de shìqing.
In fact, I was here all day today. I went to the supermarket, then wandered outside, listened to e-books, and then recorded with you, doing things that didn’t require my eyes to see.
Qingjing 你有什么感觉?
Q ingjing nǐ yǒu shénme gǎnjué?
Qingjing How do you feel?
感觉现在这两天的生活和以前的生活有没有什么特别大的截然不同?
gǎnjué xiànzài zhè liǎng tiān de shēnghuó hé yǐqián de shēnghuó yǒuméiyǒu shénme tèbié dà de jiéránbùtóng?
Do you feel that there is anything particularly different between your life these two days and your life before?
Xinqing: 天壤之别。
Xinqing: tiānrǎngzhībié.
Xinqing: A world of difference.
就我觉得不能看手机,我会发现其实现代人真的挺离不开手机的,我会时不时的想要拿出来看,然后没有电脑就还挺无聊的,因为平时周一到周五都在工作,主要是今天星期五,然后也没有跟朋友约了出去玩,我老公他也在工作,所以就我一一个人的时候平时都干嘛呢?
jiù wǒ juéde bùnéng kàn shǒujī, wǒ huì fāxiàn qíshí xiàndàirén zhēn de tǐng líbukāi shǒujī de, wǒ huì shíbùshí de xiǎngyào náchū láikàn, ránhòu méiyǒu diànnǎo jiù hái tǐng wúliáo de, yīnwèi píngshí Zhōuyī dào Zhōuwǔ dōu zài gōngzuò, zhǔyào shì jīntiān Xīngqīwǔ, ránhòu yě méiyǒu gēn péngyou yuē le chūqù wán, wǒ lǎogōng tā yě zài gōngzuò, suǒyǐ jiù wǒ yì yí gè rén de shíhou píngshí dōu gànmá ne?
I don’t think I can look at my phone, but I find that modern people really can’t live without their phones. I would want to take them out from time to time, and it would be quite boring without a computer, because I usually work from Monday to Friday. , mainly today is Friday, and I didn’t go out with my friends to play. My husband is also working, so what do I usually do when I am alone?
肯定是刷刷剧看看电影什么的,然后如果你不能看电脑的话,还需要花一些心思去想今天应该做一些什么事情。
kěndìng shì shuā shuā jù kànkan diànyǐng shénme de, ránhòu rúguǒ nǐ bùnéng kàn diànnǎo dehuà, hái xūyào huā yīxiē xīnsi qù xiǎng jīntiān yīnggāi zuò yīxiē shénme shìqing.
Definitely binge-watching TV shows, watching movies, etc. Then if you can’t watch the computer, you also need to put some thought into thinking about what you should do today.
Qingjing 所以你差不多是花回到了30年以前。
Q ingjing suǒyǐ nǐ chàbuduō shì huā huídào le 30 nián yǐqián.
Qingjing So you have almost gone back 30 years.
我觉得这个方面也是怎么说,给从另外一个角度来说,虽然手术给我们的工作学习带来很多不便,例如你刚才说的我不能能用电脑用手机去工作,或者是跟别人联系对吧?
wǒ juéde zhège fāngmiàn yě shì zěnme shuō, gěi cóng lìngwài yí gè jiǎodù lái shuō, suīrán shǒushù gěi wǒmen de gōngzuò xuéxí dàilái hěn duō bùbiàn, lìrú nǐ gāngcái shuō de wǒ bùnéng néng yòng diànnǎo yòng shǒujī qù gōngzuò, huòzhě shì gēn biéren liánxì duì ba?
I think this aspect is the same. From another perspective, although surgery brings a lot of inconvenience to our work and study, for example, as you just said, I can’t use a computer or mobile phone to work, or to contact others, right? ?
你但是从另外一个角度来说,其实也可以给你带来一个就是借这个机会您放松一下,然后借这个机会看一下视力的享受视力慢慢恢复的过程。
nǐ dànshì cóng lìngwài yí gè jiǎodù lái shuō, qíshí yě kěyǐ gěi nǐ dàilái yí gè jiùshì jiè zhège jīhuì nín fàngsōng yīxià, ránhòu jiè zhège jīhuì kàn yīxià shìlì de xiǎngshòu shìlì mànmàn huīfù de guòchéng.
But from another perspective, it can actually bring you an opportunity to relax and enjoy the process of your eyesight slowly recovering.
Xinqing: 好,谢谢Qingjing Finger crossed,希望我的视力恢复的一切如愿,然后下一次我刚才给大家汇报一下。
Xinqing: hǎo, xièxie Q ingjing Finger crossed, xīwàng wǒ de shìlì huīfù de yīqiè rúyuàn, ránhòu xià yīcì wǒ gāngcái gěi dàjiā huìbào yīxià.
Xinqing: Okay, thank you Qingjing Finger crossed, I hope my vision recovery goes as planned, and I will report it to you next time.
Qingjing 对期待你的好消息,然后你这个手术给我带来了给我女儿带来的福音,因为她近视也很厉害,他就是没有眼镜不可他不能工作不能画画,他特别喜欢画画,所以他画画也要戴眼镜,然后出去也要戴隐形眼镜,所以等你的好消息。
Q ingjing duì qīdài nǐ de hǎo xiāoxi, ránhòu nǐ zhège shǒushù gěi wǒ dàilái le gěi wǒ nǚ’ér dàilái de fúyīn, yīnwèi tā jìnshì yě hěn lìhai, tā jiùshì méiyǒu yǎnjìng bùkě tā bùnéng gōngzuò bùnéng huà huà, tā tèbié xǐhuan huà huà, suǒyǐ tā huà huà yě yào dài yǎnjìng, ránhòu chūqù yě yào dài yǐnxíngyǎnjìng, suǒyǐ děng nǐ de hǎo xiāoxi.
Qingjing, I’m looking forward to your good news, and your surgery has brought me good news for my daughter, because she is also very short-sighted. He just doesn’t have glasses. He can’t work or draw. He especially likes to draw. So he also wears glasses when painting, and also wears contact lenses when going out, so I’m waiting for your good news.
Xinqing: 然后做得好的话,你可以咨询一下,对对去认识,一方面去看你们,第二个去看看这个手术怎么样,对好可以怎么做。
Xinqing: ránhòu zuò de hǎo dehuà, nǐ kěyǐ zīxún yīxià, duì duì qù rènshi, yīfāngmiàn qù kàn nǐmen, dì’èr gè qù kànkan zhège shǒushù zěnmeyàng, duì hǎo kěyǐ zěnme zuò.
Xinqing: Then if it goes well, you can consult and get to know each other. On the one hand, I will go to see you, and secondly, I will go to see how the surgery is and what can be done if it works well.
好吧?
hǎo ba?
All right?
好的,谢谢Xinqing: ,谢谢你给大家带来福音,好。
hǎo de, xièxie Xinqing: , xièxie nǐ gěi dàjiā dàilái fúyīn, hǎo.
Okay, thank you Xinqing: , thank you for bringing the gospel to everyone, okay.
Qinjing
Q injing
Qinjing
下次大家再见,拜拜。
xiàcì dàjiā zàijiàn, báibái.
See you next time, bye.